我国翻译界权威、北京大学新闻与传播学院教授许渊冲先生6月17日上午在北京去世,享年100岁。
1921年4月18日出生于江西南昌,1943年结业于西南联大的许渊冲,择一事,终终身,致力于中英、中法文学翻译,期望让全世界都可以感觉到我国民间传统文明的美。(许渊冲先生与西南联大)
许渊冲1944年考入清华大学研究院外国文学研究所,1983年起任北京大学教授。从事文学翻译长达六十余年,许渊冲的译作包含中、英、法等语种,翻译会集在我国古诗英译,构成韵体译诗的办法与理论,被誉为“诗译英法仅有人”。在国内外出书中、英、法文著译六十本,包含《诗经》《楚辞》《李白诗选》《西厢记》《红与黑》《包法利夫人》《回忆似水岁月》等中外名著。
2010年,许渊冲取得“我国翻译文明终身成就奖”,2014年8月2日许渊冲荣获世界翻译界最高奖项之一的“北极光”出色文学翻译奖,是首位获此荣誉的亚洲翻译家。
他将自己的翻译人生总结为“知之、好之、乐之”,便是说,好的译文,不只要让读者“知之”,便是知道原文说了什么,也要让读者“好之”,便是喜爱,觉得美;最终还要让读者“乐之”,便是从中得到阅览的趣味。
来历:新民晚报(xmwb1929)归纳央视新闻客户端、我国新闻网、我国青年报、人民日报、网友谈论
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包含在内)为自媒体渠道“网易号”用户上传并发布,本渠道仅供给信息存储服务。
“暑假让步”现象正在延伸,李玫瑾一句话吵醒很多爸爸妈妈:暑假不是用来放纵的,而是用来反超的!
与中坚力量共生长,2024建信信任艺术大奖评委会特别奖获奖艺术家凌海鹏
发布会上一度呜咽,她太想要这块金牌了!唐钱婷:巴黎奥运会意味着一种生长
90后育儿观真的很佛系:在上学和进步之间挑选上香,木鱼一敲,985常春藤指日可下
400-180-3588
邮箱:648591850@qq.com
网址:www.posmediash.com
地址:浙江省湖州市南浔经济开发区振华路
微信扫一扫